The earlier 1995 dub's logo, which lasted 13 episodes and also appears on some older home video releasesĪfter Dragon Ball Z became immensely popular on Cartoon Network's Toonami block, Dragon Ball was re-dubbed in English by Funimation's in-house ADR studio for redistribution in the U.S. These original 13 dubbed episodes were later released to home video by KidMark as "Dragon Ball: The Saga of Goku." This release was a joint-production between Funimation, Seagull Entertainment, and BLT Productions, with a dubbing voice cast similar to Funimation's initial dub of Dragon Ball Z. The second and more well-known attempt was in 1995 with only the first 13 episodes dubbed and aired in first-run syndication. It was test-marketed in several cities, but was never broadcast to the general public and has since been referred to as " The Lost Dub" by fans. It featured strange name changes for nearly all the characters, such as changing Goku to "Zero" and Korin to "Whiskers the Wonder Cat". The first attempt was in 1989 from Harmony Gold USA (the company that previously dubbed Robotech). Two initial attempts at releasing Dragon Ball to American audiences failed. The re-adaptation named Dragon Ball became a hit, and was later made into an anime.
All the character's personalities were changed except for Goku. Due to the series' unpopularity, Toriyama re-wrote Dragon Boy, adapting it as Dragon Ball. The series was a loose adaptation of the Chinese legend Journey to the West, depicting monkey king Sun Wukong. The story depicted a young boy named Tanton and his quest to return a princess to her homeland. Title card in the original Japanese versionĭragon Ball started off as a manga series called Dragon Boy.
#Dragon ball episodes 20 movie